RobH_en_tn/pro/17/27.md

22 lines
773 B
Markdown

# uses few words
This refers to the way he speaks. AT: "speaks with few words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Even a fool is thought to be wise
This can be written in active form. AT: "People even think a fool is wise" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# keeps his mouth shut
This means that he does not speak. AT: "does not speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# he is considered to be intelligent
This can be written in active form. AT: "people consider him to be intelligent" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]