RobH_en_tn/pro/13/13.md

23 lines
896 B
Markdown

# the one who honors the command will be rewarded
This can be stated in active form. AT: "they will reward the one who honors the command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# fountain of life
A fountain is a good source of water and here represents a source of life. AT: "a bountiful source of life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# snares of death
Here "snares" represent dangers that will kill. AT: "traps that lead to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/subject]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fountain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]