RobH_en_tn/1ki/21/27.md

946 B

the word of Yahweh came

This idiom means that Yahweh spoke or has sent a message. See how you translated this in 1 Kings 6:11. AT: "Yahweh spoke this message" or "Yahweh spoke" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Do you see how Ahab humbles himself before me?

God uses this question to show Elijah that Ahab's sorrow is genuine. AT: "I have seen how Ahab humbles himself before me." or "Look at how Ahab humbles himself before me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

in his days ... in his son's day

"during his lifetime ... during his son's lifetime"

translationWords