RobH_en_tn/2ch/10/17.md

1.3 KiB

Adoniram

Adoniram is the name of a man. In the Hebrew text of this sentence, his name was written as Adoram. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

who was over the forced laborers

Being over people represents having authority to tell them what to do. AT: "who was in charge of the forced laborers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

stoned him to death with stones

"killed Adoniram by stoning him"

against the house of David

Here "the house of David" represents the kings who were descendants of David. AT: "against the kings descended from David" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

to this day

This refers to the general time when the author wrote this book. See how you translated this in 2 Chronicles 5:9. AT: "even now"

translationWords