RobH_en_tn/exo/05/19.md

790 B

when they were told

This can be stated in active form. AT: "when Pharaoh told them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

palace

This is a very large house that a king lives in.

you have made us offensive

The Egyptians responded to the Israelites the same way they would respond to a foul odor. AT: "you have caused them to hate us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

have put a sword in their hand to kill us

Here "a sword" represents an opportunity to destroy enemies. AT: "have given them a reason to kill us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords