RobH_en_tn/luk/10/08.md

21 lines
884 B
Markdown

# and they receive you
"if they welcome you"
# eat what is set before you
This can be stated in active form. AT: "eat whatever food they give you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the sick
This refers to sick people in general. AT: "the sick people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# The kingdom of God has come close to you
The abstract noun "kingdom" can be expressed with the verbs "reign" or "rule." Possible meanings are 1) the kingdom of God will begin soon. AT: "God will soon rule everywhere as king" or 2) the activities of kingdom of God are happening all around you. AT: "The proof that God is reigning is all around you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]