RobH_en_tn/luk/01/54.md

36 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
The UDB rearranges these verses into a verse bridge in order to keep the information about Israel together. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
# He has given help to
"The Lord has helped"
# Israel his servant
If readers confuse this with the man named Israel, it could be translated as "his servant, the nation of Israel" or "Israel, his servants."
# so as to
"in order to"
# to remember
God cannot forget. When God "remembers," it is an idiom that means God acts upon his earlier promise. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# as he said to our fathers
"just as he promised our ancestors he would do." This phrase supplies background information about God's promise to Abraham. AT: "because he promised our ancestors he would be merciful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# his descendants
"Abraham's descendants"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]