RobH_en_tn/dan/04/35.md

1014 B

General Information:

In verses 34-37 Nebuchadnezzar speaks in the first person to describe his response to God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

All the earth's inhabitants are considered by him to be as nothing

This can be stated in active form. Alternate translation: "He considers all the earth's inhabitants as nothing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

All the earth's inhabitants

"All the people on the earth"

the army of heaven

"the angel armies in heaven"

whatever suits his will

"whatever satisfies his purpose" or "anything he wants to do"

No one can stop him

It may be helpful to add additional detail. Alternate translation: "When he decides to do something, no one can stop him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

No one can say to him, 'Why have you done this?'

This can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "No one can question what he does." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)