mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
# He builds his house like a spider
|
|
|
|
After "spider," the phrase "builds its web" is understood information. It can be made clear. AT: "He builds his house as a spider builds its web" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# He builds his house like a spider
|
|
|
|
A spider web is fragile and easily destroyed. AT: "He builds his house as fragile as a spider builds its web" or "He builds his house as fragile as a spider's web" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# like a hut
|
|
|
|
A hut is a temporary house that is also not very strong. AT: "like a temporary hut" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# He lies down in bed rich
|
|
|
|
"He is wealthy when he lies down in bed." This refers to his lying down in bed at night and sleeping.
|
|
|
|
# but he will not keep doing so
|
|
|
|
"but he will not keep lying down in bed rich" or "but he will not continue to be wealthy when he lies down in bed"
|
|
|
|
# he opens his eyes
|
|
|
|
Opening his eyes represents waking up in the morning. AT: "he wakes up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# everything is gone
|
|
|
|
"all of his riches are gone" or "everything has vanished"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |