RobH_en_tn/job/27/18.md

31 lines
1.2 KiB
Markdown

# He builds his house like a spider
After "spider," the phrase "builds its web" is understood information. It can be made clear. AT: "He builds his house as a spider builds its web" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# He builds his house like a spider
A spider web is fragile and easily destroyed. AT: "He builds his house as fragile as a spider builds its web" or "He builds his house as fragile as a spider's web" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# like a hut
A hut is a temporary house that is also not very strong. AT: "like a temporary hut" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# He lies down in bed rich
"He is wealthy when he lies down in bed." This refers to his lying down in bed at night and sleeping.
# but he will not keep doing so
"but he will not keep lying down in bed rich" or "but he will not continue to be wealthy when he lies down in bed"
# he opens his eyes
Opening his eyes represents waking up in the morning. AT: "he wakes up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# everything is gone
"all of his riches are gone" or "everything has vanished"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]