RobH_en_tn/rom/10/11.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Everyone who believes on him will not be put to shame - "No one who believes on him will be put to shame." This can be translated with an active: "God will not put to shame anyone who believes in him." Alternate translation: "God will honor everyone who believes in him." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
  • there is no difference between Jew and Greek - "In this way, God treats the Jews and the non-Jews the same" (UDB).
  • and is rich to all who call upon him - "and he richly blesses all who trust in him"
  • For everyone who calls upon the name of the Lord will be saved. - The word "name" refers to the entire person. This can be translated with an active verb: "The Lord will save everyone who trusts in him." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy, en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)