mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
812 B
812 B
the Jews
This does not mean all of the Jews. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
spoke against their desire
"complained about what the Roman authorities wanted to do"
I was forced to appeal to Caesar
This can be stated in active form. Alternate translation: "I had to ask for Caesar to judge me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
although it is not as if I were bringing any accusation against my nation
The abstract noun "accusation" can be stated as the verb "accuse." Here "nation" stands for the people. Alternate translation: "but it was not because I wanted to accuse the people of my nation before Caesar" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)