mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
713 B
713 B
I said, 'Surely you will fear me ... I have planned to do to you.'
This can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "I thought they would surely fear me and accept correction so that they would not be cut off from their homes by all that I have planned to do to them." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
and do not be cut off from your homes
Here "cut off" is an idiom that means to be removed. This can be stated in active form. Alternate translation: "so that I will not remove you from your homes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
by corrupting all their deeds
"by doing deeds that were corrupt"