mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
991 B
991 B
you kingdoms of the earth
Here "kingdoms" refers to the citizens of the kingdoms. AT: "you people who are citizens of kingdoms all over the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
To him who rides on the heaven of heavens
The word "Sing" is implied as the beginning of this verse. Here God is described as if he rides in a chariot in the sky. AT: "Sing to God who rides across the sky in his chariot" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
he lifts up his voice with power
This idiom means he speaks powerfully. AT: "he shouts powerfully" or "he speaks loudly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)