RobH_en_tn/dan/02/29.md

1014 B

General Information:

Daniel continues talking to the king.

the one who reveals mysteries

This phrase refers to God. AT: "God, who reveals mysteries" or "God, who makes mysteries known" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

this mystery was not revealed to me

This can be stated in active form. AT: "God did not reveal this mystery to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

This mystery was revealed to me so that you

This can be stated in active form. AT: "He revealed the mystery to me so that you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

know the thoughts deep within you

This phrase is using the word "you" referring to the person's mind. AT: "know the thoughts deep inside your mind" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords