mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
695 B
695 B
watch for my life
It is implied that they are watching for an opportunity to take his life. The euphemism "to take a life" means to kill. AT: "watch for an opportunity to take my life" or "wait for an opportunity to kill me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit and rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
They say
This can be translated to make explicit that they are talking about him. AT: "They say about me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
pursue and take him
"follow him when he runs away, and kill him"