RobH_en_tn/psa/119/059.md

687 B

turned my feet

Here "feet" represent the whole person. To repent and choose to obey God's laws is like turning one's feet on a path to head in another direction. AT: "changed my direction" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I hurry and do not delay

The writer expresses the same idea both positively and negatively in order to emphasize the urgency with which he obeys Yahweh's commands. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

translationWords