RobH_en_tn/psa/069/001.md

1.7 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

General Information:

This psalm is a prayer for help.

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship"

set to Shoshannim

This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 45:1.

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

for the waters have put my life in danger

The writer describes the troubles in his life as if he were drowning in a flood of water. AT: "for it feels like I am drowning in the waters" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I sink in deep mire

The writer describes the troubles in his life as if he were sinking in deep mud. AT: "For it feels like I am sinking in deep mud and will die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

mire

thick mud

there is no place to stand

The writer uses a negative statement to stress how unstable and uncertain his condition is. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

I have come into deep waters, where the floods flow over me

The writer describes his problems as if he was drowning in a deep, raging river. AT: "t feels like I am in deep waters, and the floodwaters flow over me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords