RobH_en_tn/jdg/09/30.md

1.0 KiB

Zebul

See how you translated this name in Judges 9:28.

heard the words of Gaal son of Ebed

"heard what Gaal son of Ebed said"

Gaal ... Ebed

See how you translated these names in Judges 9:26.

his anger was kindled

Becoming angry is spoken of as if a fire were starting. AT: "he became very angry" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

in order to deceive

Zebul is deceiving Gaal and the people of Shechem. AT: "secretly"

they are stirring up the city against you

This speaks of the people of the city becoming upset as if they were liquid in a pot moving around. AT: "they are persuading the people of the city to rebel against you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the city

Here "city" represents the people of the city. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords