RobH_en_tn/rev/22/01.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

John continues to describe the new Jerusalem as the angel shows it to him.

showed me

Here "me" refers to John.

the river of the water of life

"the river flowing with life-giving water"

the water of life

Eternal life is spoken of as if it were provided by life-giving water. See how you translated this in Revelation 21:6. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the Lamb

This is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in Revelation 5:6. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

the nations

Here "nations" refers to the people who live in every nation. AT: "the people of all nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords