mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
567 B
567 B
We cannot water them
"We have to wait to water them." This has to do with timing, not permission.
until all the flocks are gathered together
This can be stated in active form. Alternate translation: "until the other shepherds gather their flocks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
from the well's mouth
Here "mouth" is way of referring to an opening. Alternate translation: "from the well" or "from the opening of the well" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
and we will water the sheep
"then we will water the sheep"