1.2 KiB
Jeremiah continues speaking with King Zedekiah.
All the women who are left...will be brought out to the officials of the king of Babylon
AT: "Soldiers will bring all the women who are left...out to the officials of the king of Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
You have been deceived by your friends
AT: "Your friends have deceived you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Your feet are now sunk into the mud
This means that the king is in a difficult or helpless situation. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
For all of your wives and children will be brought out to the Chaldeans
AT: "Soldiers will bring your wives and children out to the Chaldeans" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
escape from their hand
AT: “escape from their power” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
You will be captured by the hand of the king of Babylon, and this city will be burned
Here "hand" refers to the king's power or his army. AT: "The army of the king of Babylon will capture you and will burn the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)