mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
908 B
908 B
the word that came to Jeremiah from Yahweh
AT: "Yahweh spoke his word to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom
waging war
AT: "fighting against"
and all of her cities
This refers to all the surrounding towns around Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
to give this city over
Translate this the same way you translated in Jeremiah 32:26
into the hand of the king of Babylon
Here "hand" refers to to control. AT: into the control of the king of Babylon." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
escape from his hand
"escape from his control"
your eyes will look at the eyes of the king of Babylon; he will speak directly to you as you go to Babylon
AT: "You will see the king of Babylon with your own eyes; you will speak face to face with him." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)