RobH_en_tn/job/29/06.md

824 B

when my way was covered with cream

"when my path was flowing with cream." Job uses this exaggeration to express that he had many cows and they produced much more cream than he and his family needed. Alternate translation: "when my cows provided an abundance of cream" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

and the rock poured out for me streams of oil

"and the rock poured out streams of oil for me." Job uses this exaggeration to express that he had many olive vines and great amounts of olive oil. The rock is where his servants pressed the oil out of the olives. Alternate translation: "when my servants pressed out a great amount of olive oil" or "when oil flowed like streams from the pressing rock" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)