RobH_en_tn/2ki/04/42.md

1.1 KiB

Baal Shalishah

This is the name of a city. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

twenty loaves

"20 loaves" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

from the new harvest

"made from the grain from the new harvest"

fresh ears of grain

"fresh heads of grain." This refers to grain from the new harvest.

What, should I set this before a hundred men?

The man uses this rhetorical question to imply that this is not enough bread to feed 100 men. This can be written as a statement. AT: "That is not enough to feed a hundred men!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

a hundred men

"100 men" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

the word of Yahweh

Here Yahweh is referred to by what he said. This phrase is a metonym for Yahweh himself. AT: "Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords