RobH_en_tn/ezk/27/24.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Tyre.

General Information:

The words "you" and "your" in these verses refer to Tyre.

These were your dealers

"They traded with you"

ornate robes of violet cloths with woven colors

"purple robes with many different colors"

blankets of multicolored, embroidered, and well-woven cloth

"blankets with many colors that had designs and were of high quality"

The ships of Tarshish were the transporters of your merchandise

This can be stated in active form. AT: "The ships of Tarshish carried your merchandise" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

you were filled up, heavily laden with cargo

Tyre's abundance is spoken of as if it was a ship that was full of cargo. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

heart of the seas

"middle of the seas." See how you translated this in Ezekiel 27:4.

translationWords