RobH_en_tn/zec/06/14.md

1.5 KiB

The crown will given

This can be stated in active form. AT: "You will give the crown" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Heldai, Tobijah, Jedaiah ... Hen

These are the names of men. See how you translated these in Zechariah 6:10. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

for Hen son of Zephaniah as a memorial

Some modern versions interpret this phrase as "as a memorial to the generosity of the son of Zephaniah" or "as a memorial to the one who is gracious, the son of Zephaniah." Also, some modern versions interpret the name "Hen" as meaning the name "Josiah."

those who are far off

This refers to the Israelites who remain in Babylon. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so you will know

The word "you" is plural and refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

truly listen to the voice of Yahweh your God

Here to "listen" means to obey and the word "voice" represents the words that Yahweh speaks. AT: "truly obey what Yahweh your God says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords