mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
645 B
645 B
if his heart has not blessed me
The phrase "his heart" represents the poor man who needs clothing. Alternate translation: "if he has not blessed me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
because he has not been warmed with the wool of my sheep
Here "the wool of my sheep" represents blankets or clothing made from the wool of Job's sheep. This can be stated in active form. Alternate translation: "because the wool of my sheep has not warmed him" or "because I have not given him clothing made from the wool of my sheep" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)