RobH_en_tn/mal/02/06.md

25 lines
995 B
Markdown

# nothing false was found
Here finding something stands for that thing existing. Alternate translation: "there was no falsehood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# on his lips
Here "lips" stands for a person's ability to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# He walked with me
Here walking stands for living, conducting one's life in a certain way. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in peace and uprightness
Here the idea of location stands for the manner in which Levi lived. Alternate translation: "peacefully and uprightly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he turned many away from sin
Here persuading people to stop sinning is spoken of as if it were turning them away from sin. Alternate translation: "he persuaded many people to stop sinning" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# lips
Here "lips" stands for a person's ability to speak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])