mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
491 B
491 B
in her ... over her
It was normal in biblical language to represent countries and lands as if they were women. AT: "in it ... over it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
the daughters of the nations
Possible meanings are 1) "the women of other nations" or 2) "people of other nations"
over Egypt, over all her multitudes
"about Egypt, about all her multitudes" or "about the disaster that happened to Egypt, about the disaster that happened to all her multitudes"