mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
598 B
598 B
They will be led by gladness and rejoicing
This phrase describes "gladness and rejoicing" as a person who leads others to celebrate. This can be stated in active form. Alternate translation: "Gladness and rejoicing will lead them" or "They will proceed with gladness and rejoicing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
gladness and rejoicing
These two words mean basically the same thing and emphasize the intensity of gladness. Alternate translation: "great gladness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)