RobH_en_tn/pro/15/13.md

1.3 KiB

A joyful heart makes the face cheerful

Here the word "heart" represents the person. AT: "When a person is joyful, his face is cheerful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

crushes the spirit

The writer speaks of a person being discouraged as if that person's spirit were an object that is crushed. See how you translated this in Proverbs 15:4. AT: "makes a person discouraged" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

The heart of the discerning

Here the word "heart" represents the mind and thoughts. AT: "The mind of the discerning person" or "The discerning person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

the mouth of fools feeds on folly

Here the word "mouth" represents the person. The writer speaks of fools desiring foolish things as if they ate foolish things. AT: "foolish people desire folly as if it were the food that they eat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords