RobH_en_tn/rev/20/03.md

650 B

sealed it over him

The angel sealed the pit to keep anyone from opening it. Alternate translation: "sealed it to prevent anyone from opening it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

deceive the nations

Here "nations" is a metonym for the people of the earth. Alternate translation: "deceive the people-groups" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the thousand years

"1,000 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

he must be set free

This can be stated in active form. Alternate translation: "God will command the angel to free him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)