mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
69a6414bc5
commit
ec48d0adf4
|
@ -409,7 +409,7 @@ HEB 4 4 jojq figs-abstractnouns ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐ
|
|||
HEB 4 4 ghxk figs-explicit πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ 1 Here, **all his works** refers specifically to the **works** of creation. The quotation does not mean that God stopped doing everything. If your readers would misunderstand this, you could make the idea explicit. Alternate translation: “all his works of creating” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 4 5 zq16 writing-quotations καὶ ἐν τούτῳ πάλιν 1 it still remains that some will enter his rest
|
||||
HEB 4 5 zwlk figs-quotations ἐν τούτῳ…εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1
|
||||
HEB 4 5 qfjr εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1
|
||||
HEB 4 5 qfjr εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου 1 Since the author repeats here the same words that he quoted in [3:11](../03/11.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in that verse.
|
||||
HEB 4 6 twwv figs-activepassive ἀπολείπεται τινὰς εἰσελθεῖν εἰς αὐτήν 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “God still allows some people to enter his place of rest” or “God still allows some people to experience his blessings of rest” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
HEB 4 7 y2tm 0 General Information: Here we find out that this quotation from the Psalms was written by David ([Hebrews 3:7-8](../03/07.md)).
|
||||
HEB 4 7 bp6u figs-metaphor ἐὰν τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούσητε 1 if you hear his voice God’s commands to Israel are spoken of as if he had given them in an audible **voice**. See how you translated this in [Hebrews 3:7](../03/07.md). Alternate translation: “if you hear God speaking” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue