mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
8acab0c477
commit
d531c765ad
|
@ -1439,7 +1439,8 @@ HEB 10 36 zmf9 grammar-connect-words-phrases γὰρ 1
|
|||
HEB 10 36 lgu4 figs-abstractnouns ὑπομονῆς…ἔχετε χρείαν 1
|
||||
HEB 10 36 zdcx grammar-connect-logic-result ποιήσαντες 1
|
||||
HEB 10 36 xy9j figs-abstractnouns τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ 1
|
||||
HEB 10 36 ezun figs-metonymy τὴν ἐπαγγελίαν 1
|
||||
HEB 10 36 ezun figs-metonymy τὴν ἐπαγγελίαν 1 Here, the word **promise** figuratively refers to the contents of the **promise**, or what God has “promised” to give. If it would be helpful in your language, you could clarify that the author is referring to the contents of this **promise**. Alternate translation: “the things from God’s promise” or “the things that God promised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 10 36 hj2e figs-abstractnouns τὴν ἐπαγγελίαν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **promise**, you could express the idea by using a verb such as “promise” or “pledge.” Alternate translation: “what God pledged” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 10 37 st8v figs-explicit ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον, ὅσον 1 For in a very little while You can make explicit who is speaking. Alternate translation: “As God said in the scriptures, ‘For in a very little while” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 10 37 cna2 ἔτι…μικρὸν ὅσον, ὅσον 1 in a very little while Alternate translation: “very soon”
|
||||
HEB 10 38 j2ck 0 General Information: In 10:38 the author quotes from the prophet Habakkuk, which directly follows the quotation from the prophet Isaiah in 10:37.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue