mirror of https://git.door43.org/RobH/en_tn
Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
efe212e9b3
commit
98595e7559
|
@ -1452,9 +1452,9 @@ HEB 10 38 j2ck figs-quotations ὁ δὲ δίκαιός μου ἐκ πίστε
|
|||
HEB 10 38 j6d1 figs-genericnoun ὁ…δίκαιός μου…ὑποστείληται…ἐν αὐτῷ 1 My righteous one … If he shrinks … with him Here the author is speaking of **righteous** people in general, not of one particular **righteous** person. If your readers would misunderstand this form, you could use a form that refers to “worshipers” in general. Alternate translation: “my righteous ones … they would shrink back … with them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
HEB 10 38 tqpj writing-pronouns μου -1 My righteous one … If he shrinks … with him Here, the word **my** refers to God, who is speaking here. If it would be helpful in your language, you could to whom **my** refers explicit. Alternate translation: “God’s … God’s” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
HEB 10 38 c0bz figs-explicit ζήσεται 1 My righteous one … If he shrinks … with him Here, the word **live** refers to the manner in which a person normally acts. It does not refer primarily to being alive. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to how people normally or customarily act. Alternate translation: “will conduct himself” or “will live his life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
HEB 10 38 y50a figs-abstractnouns ἐκ πίστεως 1 My righteous one … If he shrinks … with him
|
||||
HEB 10 38 use1 grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν 1 My righteous … I will
|
||||
HEB 10 38 kjnj figs-gendernotations ὑποστείληται…αὐτῷ 1 My righteous … I will
|
||||
HEB 10 38 y50a figs-abstractnouns ἐκ πίστεως 1 My righteous one … If he shrinks … with him If your language does not use an abstract noun for the idea behind **faith**, you could express the idea by using a verb such as “believe” or “trust.” Alternate translation: “by believing” or “by believing in me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
HEB 10 38 use1 grammar-connect-condition-hypothetical ἐὰν ὑποστείληται 1 My righteous … I will Here the author uses the conditional form to show that “shrinking back” leads to God not being **well-pleased**. If the conditional form does not indicate a cause and effect relationship like this in your language, you could express the **if** statement in a way that does show the relationship. Alternate translation: “were he to shrink back” or “if he ever shrinks back” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-hypothetical]])
|
||||
HEB 10 38 kjnj figs-gendernotations ὑποστείληται…αὐτῷ 1 My righteous … I will Although the words **he** and **him** are masculine, the author is using them to refer to all **righteous** people, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use non-gendered words or refer to both genders. Alternate translation: “he or she would shrink back … him or her” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
HEB 10 38 zl9g figs-metaphor ὑποστείληται 1 My righteous … I will
|
||||
HEB 10 38 r8mh figs-synecdoche ἡ ψυχή μου 1 My righteous … I will
|
||||
HEB 10 39 i9zh figs-metaphor ὑποστολῆς εἰς ἀπώλειαν 1 who turn back to destruction A person who loses courage and faith are spoken of as if he were stepping back in fear from something. And **destruction** is spoken of as if it were a destination. Alternate translation: “who stop trusting God, which will cause him to destroy us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue