RichTestOrg_en_tn/2sa/11/26.md

21 lines
737 B
Markdown

# she lamented deeply
Here the author speaks of her lamenting very much as if it were deep inside her. AT: "she lamented very much" or "she lamented greatly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sorrow
a deep feeling of sadness caused by suffering, disappointment or misfortune
# David sent and took her home
Here the word "sent" means that he sent a messenger to get her and bring her to him. AT: "David sent a messenger to her to bring her home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# displeased
"saddened" or "angered"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/uriah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lament]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]