RichTestOrg_en_tn/act/14/11.md

1.9 KiB

what Paul had done

This refers to Paul's healing the crippled man.

they raised their voice

"Raised" here is an idiom for "increased the sound of their voices" AT: "They increased the sound of their voices" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

The gods have come down to us

A large number of people believed Paul and Barnabas were their pagan gods who had come down from heaven. AT: "The gods have come down from heaven to us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

in the dialect of Lycaonia

"in their own Lycaonian language." The people of Lystra spoke Lycaonian and also Greek.

in the form of men

These people believed that the gods needed to change their appearance in order to look like men.

Zeus

Zeus was the king over all the other pagan gods. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Hermes

Hermes was the pagan god who brought messages to people from Zeus and the other gods. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

The priest of Zeus, whose temple was just outside the city, brought

It may be helpful to include additional information about the priest. AT: "There was a temple just outside the city where the people worshiped Zeus. When the priest who served in the temple heard what Paul and Barnabas had done, he brought" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

oxen and wreaths

The oxen were to be sacrificed. The wreaths were either to crown Paul and Barnabas, or put on the oxen for sacrifice.

to the gates

The gates of the cities were often used as a meeting place for the people of the city.

wanted to offer sacrifice

"wanted to offer sacrifice to Paul and Barnabas as the gods Zeus and Hermes"

translationWords