RichTestOrg_en_tn/isa/09/16.md

20 lines
884 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:angry]]
* [[en:tw:astray]]
* [[en:tw:compassion]]
* [[en:tw:evildoer]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:rejoice]]
* [[en:tw:ungodly]]
## translationNotes
* **Those who lead this people lead them astray** - "The leaders of Israel have caused the people to disobey God"
* **and those who are led by them are swallowed up** - AT: "and the people are confused" or "and God will destroy the people they lead" (See: [[en:bible:team-info:training:topics:grammar:active]])
* **every mouth speaks foolish things** - The word "mouth" refers to the person. AT: "every person speaks foolish things" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **his anger does not subside** - "his anger does not stop"
* **his hand will still be stretched out to strike** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:09:11]].