RichTestOrg_en_tn/gen/32/11.md

999 B

translationWords

translationNotes

  • rescue me - "save me"
  • from the hand of my brother, from the hand of Esau - Here the word "hand" refers to power. The two phrases mean basically the same thing. The second clarifies that the brother whom Jacob intended was Esau. AT: "from the power of my brother, Esau" or "from my brother, Esau" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism or en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • I am afraid of him, that he will - "I am afraid that he will"
  • **make you prosper ** - "do good to you" or "treat you well."
  • I will make your descendants like the sand of the sea - God compared Jacob's descendants to the grains of sand around the sea. This emphasizes the large number of descendants that God will give Jacob. (See: en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • which cannot be numbered for their number - "which you cannot count because of their number"