RichTestOrg_en_tn/lev/02/04.md

34 lines
1.4 KiB
Markdown

# General Information:
Yahweh continues telling Moses what the people and priests must do so their offerings will be acceptable to him.
# that is baked in an oven
This can be stated in active form. AT: "that you baked in an oven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# oven
This was probably a hollow object made of clay. A fire was lit under the oven, and the heat would bake the dough inside of the oven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# soft bread of fine flour
It is understood that the soft bread contained no yeast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# which is spread with oil
Translate this phrase to indicate that the oil is to be spread onto the bread. AT: "with oil on the bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# If your grain offering is baked with a flat iron pan
This can be stated in active form. AT: "If you bake your grain offering in a flat iron pan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# a flat iron pan
This is a thick plate made of either clay or metal. The plate was placed over a fire, and the dough cooked on top of the plate. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/yeast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]