RichTestOrg_en_tn/jer/04/05.md

602 B

Report in Judah and let it be heard in Jerusalem

These phrases mean basically the same thing. Together they emphasize the command. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

let it be heard in Jerusalem

This can be stated in active form. Alternate translation: "cause the people in Jerusalem to hear it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Blow the trumpet in the land

The trumpet would warn the people that their enemies were coming to attack them.

Let us go to the fortified cities

They would go to the fortified cities for protection from their enemies.