RichTestOrg_en_tn/jer/50/14.md

1.2 KiB

General Information:

Yahweh tells the other nations to attack Babylon.

Arrange yourselves against Babylon

Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. Alternate translation: "You enemies of Babylon arrange yourselves against her" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Arrange yourselves

"Line up in military formation" or "Form battle lines"

Everyone who bends a bow

This refers to the soldiers who use bows and arrows to fight.

shoot at her

Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: "shoot at the people in the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Do not keep back any of your arrows

This emphasizes that they should shoot all their arrows. Alternate translation: "Shoot every one of your arrows at her"

she has sinned

Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: "the people of the city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)