34 lines
1.2 KiB
Markdown
34 lines
1.2 KiB
Markdown
# Many shepherds have destroyed my vineyard
|
|
|
|
Here Yahweh speaks of his land and his people being destroyed by armies as if they were a vineyard that shepherds had destroyed. AT: "My people and my land are like a vineyard that many shepherds have destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Many shepherds have destroyed
|
|
|
|
Here the word "shepherds" refers to their sheep. AT: "Many shepherds have allowed their sheep to destroy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# They have stomped all over
|
|
|
|
"They have crushed under their feet"
|
|
|
|
# my portion of land
|
|
|
|
"the ground I planted" or "my field"
|
|
|
|
# All the land has been made desolate
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "All the land is desolate" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# takes it to heart
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "cares" or "pays any attention" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shepherd]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/delight]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desolate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mourn]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] |