1.3 KiB
women have been kept from us
This can be translated in active form. AT: "we have kept ourselves from women" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
three days
"3 days" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
when I set out
"when I begin a journey"
The things belonging to the men have been set apart
This can be translated in active form. AT: "The men have set what belongs to them apart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
How much more today will what they have be set apart
This is a statement, not a question. It can be translated in active form. AT: "It is especially true today that they will set apart what they have" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the bread that was set apart
This can be translated in active form. AT: "the bread that the priests had set apart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
which was removed from before Yahweh, in order to put
This can be translated in active form. AT: "which the priests had removed from before Yahweh so that they could put" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)