RichTestOrg_en_tn/jdg/15/19.md

1.4 KiB

split open the hollow place

"opened a hole in the ground" or "opened the low place." This refers to a low area of ground where Yahweh caused a spring of water to appear.

Lehi

See how you translated this in Judges 15:9

his strength returned and he revived

These two phrase mean basically the same thing and emphasize that Samson became strong again. These two statements can be combined. AT: "he became strong again" or "he was revived" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

En Hakkore

This is the name of a spring of water. The name means "spring of him who prayed." (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

it is at Lehi to this day

This means that the spring did not dry up but that it remained. The phrase "to this day" refers to the "present" time. AT: "the spring can still be found at Lehi, even today" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

in the days of the Philistines

This refers to the time period that the Philistines controlled the land of Israel. AT: "during the time the Philistines controlled Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

for twenty years

"for 20 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

translationWords