RichTestOrg_en_tn/mrk/08/31.md

1.0 KiB

Son of Man

This is an important title for Jesus. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

would be rejected by the elders ... and after three days rise up

This can be stated in active form. AT: "that the elders and the chief priests and the scribes would reject him, and that men would kill him, and that after three days he would rise up" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

He said this clearly

"He said this in a way that was easy to understand"

began to rebuke him

Peter rebuked Jesus for saying the things he said would happen to the Son of Man. This can be made explicit. AT: "began to rebuke him for saying these things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords