RichTestOrg_en_tn/luk/22/01.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# General Information:
This is the next part of the story. Judas agrees to betray Jesus. These verses give background information about this part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Now
This word is used here to introduce a new part of the story.
# Festival of Unleavened Bread
The festival was called by this name because during the festival, the Jews did not eat bread that was made with yeast. AT: "festival when they would eat unleavened bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# was approaching
"was almost ready to begin"
# how they could put Jesus to death
The priests and scribes did not have the authority to kill Jesus themselves, but they hoped to get others to kill him. AT: "how they might cause Jesus to be put to death" or "how they could cause someone to kill Jesus"
# afraid of the people
Possible meanings are 1) "scared of what the people might do" or 2) "scared that the people would make Jesus king."
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]