RichTestOrg_en_tn/luk/17/05.md

1.3 KiB

General Information:

There is a brief break in Jesus' teachings as the disciples speak to him. Then Jesus continues teaching.

Increase our faith

"Please give us more faith" or "Please add more faith to our faith"

If you had faith as a mustard seed

A "mustard seed" is a very small seed. Jesus implies that they did not have even a small amount of faith. AT: "If you had faith that was even as small as a mustard seed" or "If only your faith was as big as a mustard seed, but it is not" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

this mulberry tree

If this type of tree is not familiar, it may be helpful to substitute another type of tree. AT: "a fig tree" or "a tree" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

Be uprooted, and be planted in the sea

These can be stated in active form. AT: "Uproot yourself and plant yourself in the sea" or "Take your roots out of the ground, and put your roots down into the ocean" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

it would obey you

"the tree would obey you." This result is conditional. It would happen only if they had faith.

translationWords