RichTestOrg_en_tn/2ch/06/28.md

1.9 KiB

blight or mildew

These are agricultural terms that refer to the death of crops from either too little or too much rain, respectively.

locusts or caterpillars

A "locust" is a type of grasshopper that causes destruction by eating crops. The word "caterpillar" refers to an early growth stage of the locust.

prayers and requests are made by a person or by all your people Israel

This can be stated in active form. AT: "a person, or all your people Israel, prays and makes requests" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

prayers and requests

The words "prayers" and "requests" mean basically the same thing and emphasize that the person is sincere as he makes his requests. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

knowing the plague and sorrow in his own heart

Here "plague" is a metaphor for sin, and sin and sorrow are spoken of as being in people's hearts. AT: "knowing the sin and sorrow in his own heart" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he spreads out his hands toward this temple

This was a way of showing that they were praying to the God of the temple. See how you translated "spread out his hands" in 2 Chronicles 6:12. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

for all his ways

Here "his ways" represents the person's behavior. AT: "for what he has done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

so that they may walk in your ways

Here "walk in your ways" represents living and behaving the way God wants. AT: "so that they may live as you want them to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords