25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# As for zeal, I persecuted the church
|
|
|
|
Paul says here that he had been very eager to punish people for following Christ. "I was very determined to hurt Christian believers"
|
|
|
|
# as for righteousness under the law, I was blameless
|
|
|
|
"I obeyed the law completely"
|
|
|
|
# whatever things were a profit for me
|
|
|
|
Paul is referring here to the praise he received for being an eager Pharisee. He speaks of this praise as if he had viewed it in the past as a businessman's profit. AT: "anything that other Jews praised me for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# I considered them as loss
|
|
|
|
Paul speaks of that praise as if he were now viewing it as a business loss instead of a profit. In other words, Paul says that all his religious acts of righteousness are worthless before Christ. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zealous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] |